Rebma: een korte introductie

Waarom een vertaalbureau?

Vertalingen zijn vaak van groot belang voor personen en bedrijven die internationale relaties onderhouden. Kleine foutjes kunnen hier grote gevolgen hebben: een misverstand over de wettelijke context van een contract kan ervoor zorgen dat een vertaling in tegenspraak is met de feiten in het origineel. Een verkeerd begrepen technische instructie kan ervoor zorgen dat uw apparatuur beschadigd raakt.

Een slechte vertaling, kortom, kan een bedrijf tijd, geld en goodwill kosten. Daarom raden wij ten zeerste aan vertalingen altijd door gediplomeerde en gespecialiseerde vakmensen te laten maken, zelfs als u niet voor ons bedrijf kiest. Wij beschouwen iedere slechte vertaling als een smet op de reputatie van ons vak.

U kunt natuurlijk altijd iemand inhuren die op de middelbare school een vreemde taal heeft gehad, en ja, zo iemand is waarschijnlijk goedkoper. Aan de andere kant, welke garantie hebt u zo dat deze persoon ook weet waar hij of zij het over heeft? Professioneel werken met taal is een zaak voor de professionals.

Wie of wat is Rebma?

Rebma is een vertaalbureau in Nijmegen, dat zich toelegt op technische, juridische, medische en commerciŽle vertalingen (voor literair werk kunnen wij u doorverwijzen). Van brieven tot handleidingen, van computerprogramma's tot contracten, u kunt bij ons terecht voor kwaliteitswerk op maat.

Onze mensen

Naast een kleine groep vaste krachten, waaronder een paar interne vertalers en een systeembeheerder, werken wij voornamelijk met freelancers en kleine, gespecialiseerde vertaalbureaus. Dit garandeert een grote mate aan flexibiliteit. Al is uw project nog zo groot, wij kunnen er altijd voldoende gekwalificeerde mensen aan zetten.


Terug naar begin


© 1999 Rebma. Laatst bijgewerkt op 19 augustus.